En fait le titre idéal serait : La raison pour laquelle Milka a tué Scarlett Johansson? Mais bon, évitons cela…
Bref, Si vous suivez un peu les dernières tendances internationales en musique, ou si vous êtes passionné de musique brésilienne, ou même si vous êtes un fan de Cristiano Ronaldo, vous avez probablement entendu la chanson « Ai se eu te pego ». Ou peut-être sa version anglaise, « Oh if I catch You » (« Oh, si je t'attrape ») Moi perso, j’ai éclaté de rire.
Il est conseillé de voir cette vidéo pour une meuilleur compréhension de l'article.
Voilà c’est dit, je déteste cette chanson. D’ailleurs on aurait pu remplacer la peine de mort, dans certains pays, par le fait de l’écouter en boucle, ça c’est un vrai supplice…
Mais au fait, vous avez remarqué que le couplet + refrain se répète deux fois ! C’est de seulement ça que se compose la chanson.
Mais ce n’est pas tout ! Attendez de voir ce que donne les paroles traduis en Français :
Divine, divine
Comme ça tu me tues
Ah si je t'attrape, ah ah si je t'attrape
Délice, délice
Comme ça tu me tues
Ah si je t'attrape, ah ah si je t'attrape
Samedi en soirée
La foule a commencé à danser
Et la plus belle fille est passée
J'ai pris courage et j'ai commencé à parler
Alors tout d’abord, pour ce qui est des paroles:
Faudrait m’expliquer… comment un mec, déjà mort…pourrait attraper son tueur
Trouvez moi le lien logique entre le couplet et le refrain … Aucun, ah si peut-être : la fille a tué son conjoint un samedi soir, parce qu’il a ouvert sa gueule (mais qu’est-ce qu’elle a ma gueule ? - Rien...ah au fait, tu veux un mentos ?)
Donc, si j’ai bien compris, les « ai» veulent dire « ah... » donc leur i c’est un h de chez nous, donc Milka, ça fais Mhlka. ouh chouette ça fais russe :homer:
« J’ai pris courage » - Salut Chico! Vais chercher bonheur avec toi!
Essayer le « comme ça tu me tues » avec un accent Gad Elmaleh.
Et pour ce qui est du spectacle:
Faudrait qu’on m’explique l’espèce de son insignifiant, tout au début de la chanson, qui pourrait se retranscrire en écrit de la sorte : nbkdaahh, euh non knbdaah, rdbnaah roh et pi zut ><
Vous n’avez pas remarqué le chewing-gum collé à son oreille à 0:48 ?
Le public, leurs gestes, c’est...comment dire…
Faudrait m’expliquer pourquoi il arrose le public de Champagne, Champomy c’est mieux…
Le batteur semble mimer une chanson autre que celle de Michel Telo (t'es l'eau?) à 2:10 , je te comprend mec...
Bon t'arretes avec les flèches?!
D'accord.
Non sérieusement, où va le monde ? Ou est la vrai musique? Faudrait arrêter de nous prendre pour des [mots supprimés] de chez Mc ’Do !! Hein ?! Non, on dit comment.
Autre choses mes chers lecteurs, comment … voulez-vous qu’on chante ça :
Nossa, Nossa
Assim você me mata
Ai se eu te pego, ai ai se eu te pego
Delícia, delícia
Assim você me mata
Ai se eu te pego, ai ai se eu te pego
Sábado na balada
A galera começou a dançar
E passou a menina mais Linda
Tomei coragem e começei a falar
Déjà que les français ont un mal fou à apprendre l’anglais (voir Pékin express : tenkiou my fren’d - ze flag red is ire et j’en passe…) alors comment voulez-vous qu’on prononce l’imprononçable !
Bien sûr n’oublions pas le fait qu’elle passe sur toutes les radios le matin, et certaines pubs en font un remix ou je ne sais quoi…Ce qui accentue l’envie de suicide familial collectif (parce que les parents aussi en ont ras le bol de Crunch : « Ou qu’il est Johnny, ou qu’il est Johny saperlipopette ? Argh, m’en vais fumer une pipe à bulle, Argh !» Mes parents n’ont jamais dit Argh, c’est pour faire style.
Pour finir en beauté, une petite remarque (mais vraiment petite parce que sinon on va dire que je suis méchante) quant au physique de Michel Telo...
Vous ne trouvez pas qu’il a une tête de Bisounours ?
Aloha veut dire amour / Bisou? / Calin? / Bisou? (tu l'as déjà dit - D'oh! )
N'hesiter surtout pas à lacher vos impressions sur cet article et à partager partout partout...
Au revoir président, au revoir président, au revoiiiiiiir...
@Milka